眼下,我国各地都出台了对高耗能燃煤热风炉进行拆除、关停或改造的要求。此前,环保部发布的《关于执行大气污染物特别排放限值的公告》也显示出我国的环境改善将从末端治理走向源头控制。有关人士表示:我国工业热风炉在节能、减排两个方面都有很大的改善空间。工业热风炉使用效率不足的原因:效率不足节能潜力起大.我国工业热风炉量大面广,平均容量小,且以燃煤为主。虽然我国燃煤工业热风炉的设计效率与国外相比差距不大,但实际运行效率只有65%左右,比国外先进水平低10%-15%,一台燃煤热风炉通过冷凝水回收、提高炉内空气温度及安装煤斗分层燃烧等技术改造,达到了最大程度的节能减排效果,一年下来节约成本约200多万元。
At present, all parts of our country have issued the requirements for the demolition, shutdown or transformation of high-energy coal-fired hot blast stoves. Previously, the announcement on the implementation of the special emission limits of atmospheric pollutants issued by the Ministry of Environmental Protection also showed that China's environmental improvement will move from end-to-end treatment to source control. Relevant people said: China's industrial hot stoves in energy saving, emission reduction in two areas have great room for improvement. The reasons for the inefficiency of industrial hot-blast stoves are as follows: insufficient efficiency and high energy-saving potential. China's industrial hot-blast stoves are large in volume, small in average capacity and mainly coal-fired. Although the design efficiency of China's coal-fired industrial hot-blast stove is not much different from that of foreign countries, the actual operation efficiency is only about 65%, which is 10%-15% lower than the advanced level of foreign countries. A coal-fired hot-blast stove has achieved the greatest degree of energy saving and reduction through the technical transformation of condensate recovery, increasing the air temperature in the furnace and installing the stratified combustion of coal hoppers. The drainage effect saves about 2 million yuan a year. 我国燃煤工业热风炉运行效率不足的原因比较多。总结后,主要有几个方面:
There are many reasons for insufficient operation efficiency of hot blast stoves in coal-fired industry in China. After summarizing, there are mainly several aspects:
一、工业热风炉设计制造方面的原因,在设计上更重视受压原件部分,而对燃烧装置部分重视不够。
First, the design and manufacture of industrial hot blast stoves pay more attention to the compressed parts in the design, but not to the combustion devices.
二、工业热风炉在使用方面的原因,热风炉用户在选用热风炉时所选容量与实际使用容量不匹配。
2. Reasons for the use of industrial hot-blast stoves. The capacity chosen by users of hot-blast stoves does not match the actual capacity.
三、工业热风炉燃用的煤种与热风炉的设计煤种不符,燃用煤的热值、挥发分或颗粒度等煤质指标不符合热风炉设计煤种要求。
3. The types of coal used in industrial hot-blast stoves do not conform to the design types of coal used in hot-blast stoves. The calorific value, volatile matter or particle size of coal used do not conform to the design requirements of hot-blast stoves.
四、工业热风炉节能监督等相关制度法规不健全,技术标准相对滞后。
4. The relevant regulations and regulations on energy-saving supervision of industrial hot stoves are not perfect, and the technical standards are relatively lagging behind.
热风炉窑炉改造技术成主流
Revamping Technology of Hot-blast Furnace and Furnace into Mainstream
未来将淘汰一些效率低、环境污染严重的旧式燃煤热风炉,因地制宜地对现有燃煤热风炉进行技术改造。在天然气等资源丰富地区进行煤改气,在煤气资源贫乏地区,采用太阳能集热器替代小型燃煤热风炉等措施。
In the future, some old coal-fired hot stoves with low efficiency and serious environmental pollution will be eliminated, and the existing coal-fired hot stoves will be technically reformed according to local conditions. In areas rich in natural gas and other resources, coal is replaced by gas. In areas poor in gas resources, solar collectors are used to replace small coal-fired hot stoves and other measures.
许多厂家目前都选择了热风炉窑炉改造,在工业燃油、燃气、燃煤热风炉设计制造时,为了防止热风炉尾部受热面腐蚀和堵灰,标准状态排烟温度一般不低于180℃,最高可达250℃,高温烟气排放不但造成大量热能浪费,同时也污染环境。
At present, many manufacturers have chosen to reform the hot-blast stove. In the design and manufacture of industrial oil, gas and coal-fired hot-blast stove, in order to prevent the corrosion and ash plugging of the heating surface at the tail of the hot-blast stove, the standard smoke exhaust temperature is not less than 180 (?) C, up to 250 (?) C. High-temperature smoke emission not only causes a lot of heat energy waste, but also causes a lot of heat energy waste. Environment pollution.
版权所有@转载请注明:http://www.wxsjjg.com/showblog.asp?id=312
|